Arapça sözler

Arapça sözler

Arapça sözler
Duygularınıza tercüman olacak en güzel arapça sözleri sizler için dokun.org olarak bir araya getirdik. Sizde aşağıdaki mesajlardan beğendiklerinizi sosyal medya hesaplarından paylaşabilirsiniz.

En güzel anlamlı, dini, mealli Arapça sözleri her ne kadar Orta Doğu ülkelerinde daha çok rağbet görse de dünyanın pek çok bölgesine yayılmış Araplar ev Arap diline hayran olanlar tarafından araştırılıyor. Derin ve etkili anlama sahip olan aynı zamanda alfabesinin farklı olması nedeniyle görenlerde farklı bir his oluşturan Arapça güzel sözleri bir araya getirdik…

إبْنُ آدَمَ حَريصٌ عَلَى ماَ مُنِعَ مِنْهُ Âdemoğlu, kendisine yasaklanan şeylere karşı çok hırslıdır.

اُتْرُكِ الشَّرَّ يَتْرُكْهُ Sen kötülüğü terket ki, o da seni terk etsin.

إحْبِسْ لِساَنَكَ لِئَلاَّ يَحْبِسَكَ Susan sessiz köpekten ve durgun akan sudan sakın!

أحبّك لو ” احبك ” خانها التعبير ! أنا مالي سوى احبّك مع الايام Eğer seviyorsan onun ifade ihanet aşk! Sadece mali gün ile seni seviyorum

أحبّك: رغم إن حُضنك وعيونك بعيدين عني أشد البُعد. Seni seviyorum: her ne kadar senin kucak ve gözlerini benden duygusuz

أحتاج قلبك ..لتحيى روحي..وأحتاج روحك ليطمئن قلبي.♡ Ruhumu yaşatmak için kalbine, kalbimin mütmain olması / huzur bulması için ruhuna ihtiyaç duyuyorum

احترام العمل Emeğe saygı.

إحْذَرِ الْكَلْبَ الصَّامِتَ وَالْمَاءَ الرَّاكِدَ İhsan, dili keser. İhsan, iyilik; dille gelecek zararları engeller

إذَا صَاحَتِ الدَّجَاجَةُ صِيَاحَ الدِّيكِ فَلْتُذْبَحُ Tavuk, horoz gibi öterse kesilir!

إذَا عُرِفَ الدَّاءُ سَهُلَ الدَّوَاءُ Hastalık teşhis edilirse, tedavi kolaylaşır.

إذا لم تعلم أين تذهب , فكل الطرق تفي بالغرض Nereye gideceğini bilmiyorsan tüm yollar seni götürür.

إشْتَرِ الْجَارَ قَبْلَ الدَّارِ Evden önce komşu al.

أعْقَلُ النَّاسِ أعْذَرُهُمْ لِلنَّاسِ İnsanların en akıllısı, onlardan en güzel şekilde özür dileyendir.

Bunu da oku :  Latince Sözler

أغارُ من عين تتأمل ابتسامتك وأنا المُغرمُ بها Göz kıskanç bakışları, gülümseme ve onu seven bendim.

أغارُ مِن عينٍ تتأمل عيناك وأنا المُغرم بها Göz kıskanç bakışları gözlerinden ve onu seven bendim.

أفضل شيء قمت به في هذه الحياة هو التخلي عن ما تعتقد أنه لا غنى عنه.Bu hayatta yaptığınız en iyi şey, vazgeçilmez olduğunu düşündüğünüz şeylerden vazgeçmektir.

الابتسامة كلمة معروفه من غير حروف Gülümseme harfsiz kelimedir.

الإحْسَانُ يَقْطَعُ اللِّسَانَ Edeb, altından daha değerlidir.

الأمان الي أحسه لما أسمع صُوتك عن ألف حضن Çünkü ne ben senin sesini duymak hissetmek güvenli bir kucak.

الإنْسَانُ عَبْدُ الإحْسَانِ İnsan, kendisine yapılan iyiliğin kuludur.

الحُب مو كلمة أحبّك الحُب احيانًا: “رجفة يد،و فزة قلب، وحياة”. Bazen kelime aşk aşk aşk: “titreyen eller ve Burak kalp ve hayat”.

الحب هو الشمعة التي تضيء لنا طريقنا في الحياة . Hayatımızı ışıklar mum aşktır.

العين التي لا تبكي , لا تبصر في الواقع شيئاً Ağlamayan göz aslında bir şey görmüyor.

المهزوم إذا ابتسم , افقد المنتصر لذة الفوز Yenilenin gülümsemesi yenene kazanma sarhoşluğunu yittirir.

إما اُبدُ كما كنت أو كن كما تبدو Ya olduğun gibi görün ya göründüğün gibi ol.

أنا أحب هذا فإننا لا نهاية لدينا؟ Bu muydu bizim bitmeyen aşkımız?

أنا لا أستطيع ترك أي وقت مضى Seni hiç bırakamam.

أنا مالي بطريقّ الحُب إلا معاها Onunla yolu seviyorum.

أولئك الذين يملكون قلوباً مليئة بالمحبة، تكون أياديهم دائمة ممدودة. Kalpleri sevgi ile dolu olanlarin elleri hep açık olur

بيضة اليوم خير من دجاجة الغدا Rüzgâr olursan fırtınayla karşılaşırsın.

جسديّن وروحنا وحده İki beden ve ruh yalnız

رُبَّ بَعِيدٍ أنْفَعُ مِنْ قَرِيب Bazı uzaktakiler, yakındakilerden daha faydalıdır

Bunu da oku :  Latince Sözler

رجعت أحبّك .. من بعيد لبعيد وإذا سألوني ، قلت : أنا .. ! ما أحب أحد . . Seni seviyorum. Uzaklardan sordular, ben de dedim: Ben… ! İyi.

رسالة لك: “أنا مع كل ضحكة.. أحبّك اكثلا جدوى من الاحتماء بمظلة الكلمات فالصمت أمام المطر أجمل نحن نتجمل بالكلمات ونختارها كما نختار ثيابنا حسب مزاجنا وحسب نوايانا الجميلة Sessizlik için kelime şemsiye yağmur güzel laf olduğumuzu güzel sığınmak faydasız ve giysilerimizi bizim ruh ve güzel niyetleri olarak seçtiğimiz gibi seçileSana bir mesaj: her gülümseme ile ben. Ben daha çok seviyorum.

رضيت بكل ما يحمله القدر لي ما دام ربي يراه خيراً لي Rabbim benim için hayır gördüğü müddetçe kaderin bana getirdiklerine razıyım

سِرُّكَ أَسِيرُكَ إِذا تَكَلَّمْتَ بِه صِرْتَ أسِيرَهُ Sırrın senin esirindir, fakat onu konuşmaya başladığın zaman sen onun esiri olursun.

صباح الخير: مع كُل شمسّ تطلع بيُومنا الجديد أنا أحبك أضعاف حُب الأمس Günaydın: her yeni gün tutmak ile güneş seni seviyorum aşk dün kat.

في الواقع ، كل إنسان هو بطل. عندما يتعلق الأمر باليوم ، سأفهم أن الشيء الوحيد الذي ننفقه ليس أحلامًا ، ولكن الوقت .. Aslında, her insan bir kahramandır. Gün geldiğinde, harcadığımız tek şeyin hayal değil, zaman olduğunu anlayacağım.

في بعض الأحيان يكون الناس مثل المظلات التي تقلب رأساً على عقب تحت المطر ، مما يجعلك عاجزاً في أصعب الأوقات.Bazen insanlar yağmur yağarken ters dönen şemsiye gibidir, en zor anında çaresiz bırakırlar seni.

قالت أنا أشبه سندريلآ تلك لكنني لم أفقد حذآئي بل فقدت عقلي معهہ فقلت وانا كنت دائما ذلك الامير الذي كان يبحث في الاقدام عن عنوان حبيبته Ayakkabılarımı kaybetmedim ama benim baş معهہ kaybetti ve ben her zaman oldum Külkedisi bu söylediğim gibi olduğumu söyledi sevgili unvanını dibinde arayan Prens

Bunu da oku :  Latince Sözler

قد اتيتي لي و قلبي لا يتحمل صدمات وقد اكتفى بجروح و مع ذالك صدقتك رغم كل الضروف و ها انا لليوم احبك و لليوم اصدقك ! Bana geldin ve kalbim şoklara dayanıklı olamaz ve sadece yaralı ve bununla ben de sana rağmen tüm şartlar ve l love you ve günlük sana inanıyorum inanıyorum!

قلبي الصغير عميق مثل السماء. Benim küçük kalbim gökyüzü kadar derin.

قلبي كقبري لا يسعه اثنان Kalbim, kabrim gibidir ; orada iki kişi kalamaz

لا تشغلْ بالك بالإنتقام من أحد أبدًا، فالقدر يبدع في تصفية الحسابات ” Zihnini hiç kimsenden intikam almakla meşgul etme, zira kader hesapların kapatılmasını en güzel şekilde yapar

لا خير فيمن لا خير له في والديه Anne babasına hayrı olmayandan hayır bekleme

لا قِلبي ولا مشّاعره بُتكون لغيرك بيوم Kalp hislerim değişmedi.

لبَعيدُ عنِ العيْنِ، بَعيدٌ عَنِ القلْبِ Gözden ırak olan, gönülden de ırak olur

لفهم من الخير ، الذكاء ضروري. İyi anlamak için zeka gereklidir.

لم أكن يومًا وحدي؛ الله معي. Hiç bir zaman yanlız değildim, Allah benimledir

من غير تنفس يموت الجسد … والروح تموت من دون حب . Sigara-nefes vücut ölür. Ve aşk olmadan ruh ölür.

نحب المستحيل ثم نبكي İmkansızı severiz sonrada ağlarız

يقول المثل التركي الذي يريد امتلاك كل شىء سيفقد غدا كل شىء Her kazanmak isteyen elindekileride kaybeder

يوجد دائماً من هو أشقى منك , فابتسم Gülümse çünkü her zamanda sende daha bahtsız olanlar vardır.

5/5 - (3 votes)
(Visited 103 times, 1 visits today)
Author: admin

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir